正在加载

八字算命英语翻译有哪些?专业术语看这一篇就够了!

  • 作者: 网络投稿
  • 2025年02月23日 08:15:31

今儿个心血来潮,想试试给人看看八字,主要是好奇这玩意儿翻译成英文到底咋说。之前总听人提,但自个儿没实践过,刚好拿来练练手。

我这心里还真有点打鼓,毕竟这“八字算命”四个字,听着就挺玄乎,更别说用英文。我这英语水平,也就对付个日常,真要翻译这些,怕是得掉不少头发。

1搜索资料

我先去网上扒拉一圈资料,你还别说,真找到不少好东西。

  • 有人说“八字算命”直接叫“The Four Pillars of Destiny”,翻译过来就是“命运的四大支柱”,听着还挺像那么回事。
  • 还有说“算命”这词儿,英文里叫“divination”,说是从拉丁语 “divinare” 来的,意思是“预言、预测”。
  • 我还看到一个挺形象的说法,把八字比作一个巨大的数字“8”,就在你面前十英尺左右。

2尝试翻译

有这些资料垫底,我胆子也大些。我找几个以前听说过的八字术语,试着用英文翻译一下。

八字算命英语翻译有哪些?专业术语看这一篇就够了!

  • 像什么“天干地支”,这个好像比较复杂,我就先放一边。
  • “五行”这个我知道,“Five Elements”,金木水火土嘛
  • “算命”我看到一个说法是“to tell fortunes”,感觉还挺贴切的。

3实践出真知

光说不练假把式,我找个朋友,让他把 জন্মতারিখ (出生年月日) 啥的告诉我,我来试试给他“算一算”。

我这也就是图个乐呵,主要还是想看看这英文翻译到底咋用。我把朋友的“八字”排出来,然后对着那些英文术语,一句一句地试着翻译。你还别说,这过程还挺有意思的,感觉就像在玩一个文字解谜游戏。

我把“算”出来的结果,用英文给朋友“解读”一遍。我这水平,肯定说不上专业,但朋友听还挺开心,说我这中西结合的“算命”方式,还挺新颖。

八字算命英语翻译有哪些?专业术语看这一篇就够了!

这回“八字算命”的英文翻译实践,对我来说还挺有收获的。虽然还有很多东西没搞明白,但起码开个头,以后再遇到类似的东西,也不至于一脸懵。

下次有空,我再研究研究那些更复杂的术语,争取早日成为一个“国际化”的“算命”大师!